Drahotová přeložila vtipnou knihu o prodejcích hrnců

Další publikaci vydala ve vlastním nákladu neúnavná esperantistka Jindřiška Drahotová. Ve středu 23. listopadu ji pokřtila v Komunitním centru Klementinka ředitelka Knihovny města Mladá Boleslav Věra Kovaříková.

Tentokrát šlo o překlad titulu No fakt, paní, věřte mi, který napsal italský autor Cezaro Rossetti již ve 30. letech minulého století. Téma je přesto nečekaně aktuální, pojednává totiž s vtipným nadhledem o prodejcích hrnců.

Překladatelka Jindřiška Drahotová knihu v esperantu dostala od kolegů z Polska a Anglie na esperantistickém kongresu. “Začala jsem ji číst. A začala jsem se smát a smát. Takovou knížku by si Češi nepřečetli! Tak jsem jim ji přeložila,” vzpomněla Drahotová, která v pátek oslaví čtyřiaosmdesáté narozeniny.

Věřím, že když se do knihy někdo podívá, jako jsem to udělala já dnes odpoledne, bude se smát. Já jsem se tedy smála jako blázen. Je úžasná, přeji jí hodně čtenářů,” řekla během křtu Věra Kovaříková s tím, že zájemci samozřejmě publikaci naleznou v regálech městské knihovny.

/foto Zdeněk Kolín/